Mgr. Petra Marxová
Soudní překladatelka a tlumočnice

Mgr. Petra Marxová - Soudní překladatelka a tlumočnice - Kladno

Můj hlavní přínos pro vás

1. Jsem kvalifikovaná – úroveň znalosti jazyka mohu doložit vysokoškolským diplomem, státní překladatelskou zkouškou (C2) a certifikáty.

2. Jsem pečlivá – i po dvaceti letech překladatelské praxe si pozorně ověřuji každý termín, nejasnosti konzultuji s klienty i dalšími odborníky a osobně provádím důslednou kontrolu každého dokončeného překladu.

3. Jsem zodpovědná – neslibuji zázraky, ale přijímám jen zakázky z oborů, kterým rozumím a s termíny, které jsem schopná dodržet. Přesnost má přednost před rychlostí.

16.1.2019 | poslední aktualizace
Soudní překladatelka a tlumočnice Mgr. Petra Marxová Kladno
Soudní překladatelka a tlumočnice angličtiny
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Ověřené soudní překlady
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Soudní překladatelka a tlumočnice Mgr. Petra Marxová, , Kladno
  • noname

Kontakty

Kladno | Fibichova 3026 16.1.2019 poslední aktualizace

Stránky a profily

Online hodnocení zákazníků

26 zkušeností zákazníků ověřených a garantovaných Registrem…  překladatelských firem. Hodnocení studentů jsou ověřována podle IP adresy, nejsou nikdy anonymní a Registr překladatelských firem má kontakt na hodnotitele a hodnocení ověřuje. 
Stanislav Kučera
Travel service
2.11.2018
194.213.51.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku výborně, jsem velmi spokojen(a)
Jana Vajcová
Kladno
18.5.2018
176.222.226.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Jsem celkově maximálně spokojena. Komunikace, rychlost, kvalita. Prostě super. Moc děkuji. Příště se ráda zase na paní magistru obrátím.
Matouš Volf
2.3.2018
89.176.220.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Vše proběhlo velmi rychle, výborná komunikace.
Josef Fogl
2.2.2018
89.102.195.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Super kvalita, rychlost,ochota vřele doporučuji
Josef Fogl
2.2.2018
89.102.195.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Super kvalita, rychlost,ochota vřele doporučuji
Zdenka Stadnik
30.1.2018
65.95.81.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Prekladatelske sluzby pani Marxove jsem vyuzila nekolikrat a vzdy s velkou spokojenosti. Rada bych tim to podekovala, nejenom za jeji perfektni prekladatelske sluzby, ale zaroven za jeji mile jednani a ochotu pomoci.

Reference

Již řadu let spolupracuji s renomovanými jazykovými agenturami. V poslední době ale čím dál větší objem překladů provádím přímo pro zákazníky: instituce, firmy i občany. Převážně se jedná o zakázky menšího rozsahu (výpis z rejstříku trestů, rodný či oddací list, plná moc, smlouva…), výjimkou však nejsou ani rozsáhlejší projekty (výroční zprávy, knihy…).

„Děkuji Vám za neuvěřitelně rychlé vypracování překladu! Velice si toho vážím.“
Gordon Harveson, generální ředitel evropské pobočky firmy Bell Helicopter. Překlad firemních dokumentů.

„Moc děkuji za Vaši rychlost a preciznost, prostě velmi kvalitně odvedenou práci. Bylo mi potěšením s Vámi spolupracovat a mohu Vám slíbit, že Vás budu všude chválit a doporučovat.“
Petra Čermáková, Velká Dobrá. Překlad vysvědčení a úředních listin.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Proč si vybrat mě

Můj hlavní přínos pro vás

1. Jsem kvalifikovaná – úroveň znalosti jazyka mohu doložit vysokoškolským diplomem, státní překladatelskou zkouškou (C2) a certifikáty.

2. Jsem pečlivá – i po dvaceti letech překladatelské praxe si pozorně ověřuji každý termín, nejasnosti konzultuji s klienty i dalšími odborníky a osobně provádím důslednou kontrolu každého dokončeného překladu.

3. Jsem zodpovědná – neslibuji zázraky, ale přijímám jen zakázky z oborů, kterým rozumím a s termíny, které jsem schopná dodržet. Přesnost má přednost před rychlostí.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Kladno

Profesní životopis

Moje motto

Whatever is worth doing at all is worth doing well.
(Pokud něco stojí vůbec za námahu, je třeba to udělat pořádně.)
Lord Chesterfield

Více o mě

Překlady angličtiny

Moje překladatelské služby

Nabízím překlady:

- z angličtiny do češtiny
- z češtiny do angličtiny

Specializuji se na obory:

  • právo
  • pedagogika a psychologie
  • hudba
  • cestovní ruch

Za 20 let praxe jsem přeložila již tisíce stran. Převážnou většinu z nich tvoří smlouvy: kupní, nájemní, pracovní, pojistné, dodavatelské, servisní, zprostředkova­telské… Pro překládání těchto dokumentů mám tyto předpoklady:

  1. Vzdělání – kurzy a semináře pořádané Právnickou fakultou UK, Komorou soudních tlumočníků, agenturou Orange Tree aj.
  2. Praxi – tisíce přeložených stran, stovky spokojených zákazníků
  3. Výbornou znalost anglického i českého jazyka – včetně pravopisu, gramatiky a stylistiky
  4. Povahu – 100% pečlivost a trpělivost při hledání nejpřesnějších ekvivalentů, zajišťování správnosti a jednotnosti terminologie, ochotu se dále vzdělávat a odvahu přiznat hranice svých znalostí a schopností, konzultovat a řešit případné problémy
  5. Zázemí – kvalitní slovníky, počítačové vybavení a další zdroje, kontakty na odborníky v oboru právo, s kterými mohu konzultovat případné nejasnosti

Související služby

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
Překlad z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ  300 Kč / 1 normostrana
Překlad z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ se soudním ověřením  350 Kč / 1 normostrana
Další vyhotovení překladu se soudním ověřením  50 Kč / 1 fyzická strana
Revize cizího překladu se soudním ověřením  200 Kč / 1 normostrana

Poznámka

Nejsem plátce DPH.
Normostranou se rozumí 1800 znaků cílového textu včetně mezer.
Nejmenší účtovanou jednotkou je jedna normostrana.
Běžné překlady je možno účtovat i za zdrojová slova: 1,10 Kč / 1 slovo.

Příplatky:
Expresní příplatky účtuji pouze výjimečně a po předchozí dohodě s klientem.
Za odbornost ani za práci v noci nebo o víkendu si příplatky neúčtuji.

Slevy:
Při vyšším objemu (nad 25 normostran): – 5 %.
Pro stálé zákazníky: – 5 %.

Tlumočení angličtiny

Nabídka tlumočnických služeb

Mou hlavní pracovní náplní jsou písemné překlady textů. Po vzájemné dohodě a pečlivé přípravě mohu zajistit i konsekutivní (následné) tlumočení.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ konsekutivní/doprovodné  400 Kč / 1 hodina
z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ se soudním ověřením (svatba, matrika, notář, autoškola)  500 Kč / 1 hodina

Poznámka

Cena tlumočení je orientační, závisí na náročnosti na přípravu a vzdálenosti od místa bydliště (nezahrnuje náklady na dopravu a náhradu za čas strávený na cestě).