Mgr. Petra Marxová
Soudní překladatelka a tlumočnice

Mgr. Petra Marxová - Soudní překladatelka a tlumočnice - Kladno

Můj hlavní přínos pro vás

1. Jsem kvalifikovaná – úroveň znalosti jazyka mohu doložit vysokoškolským diplomem, státní překladatelskou zkouškou (C2) a certifikáty.

2. Jsem pečlivá – i po dvaceti letech překladatelské praxe si pozorně ověřuji každý termín, nejasnosti konzultuji s klienty i dalšími odborníky a osobně provádím důslednou kontrolu každého dokončeného překladu.

3. Jsem zodpovědná – neslibuji zázraky, ale přijímám jen zakázky z oborů, kterým rozumím a s termíny, které jsem schopná dodržet. Přesnost má přednost před rychlostí.

16.10.2019 | poslední aktualizace
Soudní překladatelka a tlumočnice Mgr. Petra Marxová Kladno
Soudní překladatelka a tlumočnice angličtiny
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Ověřené soudní překlady
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Soudní překladatelka a tlumočnice Mgr. Petra Marxová, , Kladno
  • noname

Kontakty

Kladno | Fibichova 3026 16.10.2019 poslední aktualizace

Stránky a profily

Onlinehodnocenízákazníků

30 zkušeností od zákazníků, které jsou ověřené a garantované provozovatelem tohoto webu. Hodnocení nejsou nikdy anonymní, jsou získávána tímto formulářem . Provozovatel má kontakt na zákazníky a podezřelá hodnocení prověřuje.
Vladimír Poláček
Renove Cars s.r.o.
Vestec
8.7.2019
178.17.9.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Rychlá komunikace, kvalitní překlad. Spokojenost. Určitě se na paní Marxovou znovu obrátím, pokud bude potřeba.
Josef Zajíc
9.5.2019
46.135.15.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Na paní Mgr. Marxovou lze najít jen slova chvály. Na poptávku reagovala prakticky ihned a i když měla dle svých slov hodně práce s překlady, překlad dodala velmi rychle. Je vidět že pracuje dlouho do noci. Mě psala v 1:15, že má hotovo. Moc děkuji a jednoznačně doporučuji. Překlad je bezchybný :)
Dominik Šnýdr
Praha
25.4.2019
81.201.53.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Velice rád bych poděkoval za překladatelské služby paní magistře Petře Marxové. Spolupráce s ní probíhá skvěle a výsledné překlady jsou vždy dodané v nejlepší kvalitě a předem stanoveném termínu. Komunikace s paní Marxovou je velice příjemná a vždy se snaží vyjít vstříc všem požadavkům, ať už na odbornost textu, tak na termín dodání. Pakliže přemýšlíte nad výběrem…  správného překladatele, jsem si naprosto jistý, že právě paní Marxová je jednoznačně správná volba. 
Iva Mazgutova
12.3.2019
78.45.208.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Skvěla spolupráce! Paní Marxová nám vyšla maximálně vstříc a ušetřila hromadu času, překládala nám na svatbě, provedla nás celým procesem a poradila co a jak! Přiznám se že jako správná nevěsta jsem na ni pozapomněla a když jsme ji volali že ji nabereme tak už byla na místě obřadu a dokonce se nám sladila i do barvy. Následně pak i překlady do 2hodin /do hodky,…  kdybych si to stihla vyzvednout:)) Proste skvělé a my moc děkujeme!  
Stanislav Kučera
Travel service
2.11.2018
194.213.51.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku výborně, jsem velmi spokojen(a)
Jana Vajcová
Kladno
18.5.2018
176.222.226.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Jsem celkově maximálně spokojena. Komunikace, rychlost, kvalita. Prostě super. Moc děkuji. Příště se ráda zase na paní magistru obrátím.

Reference

Již řadu let spolupracuji s renomovanými jazykovými agenturami. V poslední době ale čím dál větší objem překladů provádím přímo pro zákazníky: instituce, firmy i občany. Převážně se jedná o zakázky menšího rozsahu (výpis z rejstříku trestů, rodný či oddací list, plná moc, smlouva…), výjimkou však nejsou ani rozsáhlejší projekty (výroční zprávy, knihy…).

„Děkuji Vám za neuvěřitelně rychlé vypracování překladu! Velice si toho vážím.“
Gordon Harveson, generální ředitel evropské pobočky firmy Bell Helicopter. Překlad firemních dokumentů.

„Moc děkuji za Vaši rychlost a preciznost, prostě velmi kvalitně odvedenou práci. Bylo mi potěšením s Vámi spolupracovat a mohu Vám slíbit, že Vás budu všude chválit a doporučovat.“
Petra Čermáková, Velká Dobrá. Překlad vysvědčení a úředních listin.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

1. Jsem kvalifikovaná – úroveň znalosti jazyka mohu doložit vysokoškolským diplomem, státní překladatelskou zkouškou (C2) a certifikáty.

2. Jsem pečlivá – i po dvaceti letech překladatelské praxe si pozorně ověřuji každý termín, nejasnosti konzultuji s klienty i dalšími odborníky a osobně provádím důslednou kontrolu každého dokončeného překladu.

3. Jsem zodpovědná – neslibuji zázraky, ale přijímám jen zakázky z oborů, kterým rozumím a s termíny, které jsem schopná dodržet. Přesnost má přednost před rychlostí.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Kladno

Profesníživotopis

Moje motto

Whatever is worth doing at all is worth doing well.
(Pokud něco stojí vůbec za námahu, je třeba to udělat pořádně.)
Lord Chesterfield

Více o mě

Překladyangličtiny

Moje překladatelské služby

Nabízím překlady:

- z angličtiny do češtiny
- z češtiny do angličtiny

Specializuji se na obory:

  • právo
  • pedagogika a psychologie
  • hudba
  • cestovní ruch

Za 20 let praxe jsem přeložila již tisíce stran. Převážnou většinu z nich tvoří smlouvy: kupní, nájemní, pracovní, pojistné, dodavatelské, servisní, zprostředkova­telské… Pro překládání těchto dokumentů mám tyto předpoklady:

  1. Vzdělání – kurzy a semináře pořádané Právnickou fakultou UK, Komorou soudních tlumočníků, agenturou Orange Tree aj.
  2. Praxi – tisíce přeložených stran, stovky spokojených zákazníků
  3. Výbornou znalost anglického i českého jazyka – včetně pravopisu, gramatiky a stylistiky
  4. Povahu – 100% pečlivost a trpělivost při hledání nejpřesnějších ekvivalentů, zajišťování správnosti a jednotnosti terminologie, ochotu se dále vzdělávat a odvahu přiznat hranice svých znalostí a schopností, konzultovat a řešit případné problémy
  5. Zázemí – kvalitní slovníky, počítačové vybavení a další zdroje, kontakty na odborníky v oboru právo, s kterými mohu konzultovat případné nejasnosti

Více se můžete dočíst v rozhovoru zde:
rozhovor v internetovém magazínu MenWorld

Související služby

Používám CAT nástroje

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
Překlad z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ  300 Kč / 1 normostrana
Překlad z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ se soudním ověřením  400 Kč / 1 normostrana
Další vyhotovení překladu se soudním ověřením  50 Kč / 1 fyzická strana
Revize cizího překladu se soudním ověřením  200 Kč / 1 normostrana

Poznámka

Nejsem plátce DPH.
Normostranou se rozumí 1800 znaků cílového textu včetně mezer.
Nejmenší účtovanou jednotkou je jedna normostrana.
Běžné překlady je možno účtovat i za zdrojová slova: 1,20 Kč / 1 slovo.

Příplatky:
Expresní příplatky účtuji pouze výjimečně a po předchozí dohodě s klientem.
Za odbornost ani za práci v noci nebo o víkendu si příplatky neúčtuji.

Slevy:
Při vyšším objemu (nad 25 normostran): – 5 %.
Pro stálé zákazníky: – 5 %.

Tlumočeníangličtiny

Nabídka tlumočnických služeb

Mou hlavní pracovní náplní jsou písemné překlady textů. Po vzájemné dohodě a pečlivé přípravě mohu zajistit i konsekutivní (následné) tlumočení.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ konsekutivní/doprovodné  400 Kč / 1 hodina
z AJ do ČJ nebo z ČJ do AJ se soudním ověřením (svatba, matrika, notář, autoškola)  500 Kč / 1 hodina

Poznámka

Cena tlumočení je orientační, závisí na náročnosti na přípravu a vzdálenosti od místa bydliště (nezahrnuje náklady na dopravu a náhradu za čas strávený na cestě).

Konzultaceangličtiny

Jazykové konzultační služby a poradenství

Díky své znalosti jazyka a několikaleté překladatelské a tlumočnické i pedagogické praxi Vám mohu pomoci radou například v těchto situacích:

  • úkoly z angličtiny i z češtiny (pomáhám s gramatikou i mluvnicí nejen svým třem dětem :-))
  • příprava prezentací (revize textu i nácvik mluveného projevu s korekcí výslovnosti – můžete si natrénovat svou firemní prezentaci nebo třeba přijímací pohovor, nebo si s mou pomocí připravit ukázkovou vyučovací hodinu)
  • otázky ohledně soudních překladů a ověřování listin pro použití v zahraničí
  • zájem dozvědět se více o práci překladatele a tlumočníka (pomohu při zpracování eseje či diplomové práce z oboru překladatelství).

Tyto služby nabízím ve své nové, příjemně zařízené domácí kanceláři (s domácí kávou či čajem), v případě příjemného počasí možno i na zahrádce, v centru Kladna. Termín i cena dohodou, dle mých i Vašich časových možností se bude jednat spíše o občasné konzultace v případě potřeby než pravidelnou výuku či doučování. Krátké konzultace po telefonu poskytuji zdarma. :-)

Jak poskytuji konzultace

Ceník konzultačních služeb

položka komentář cena
Konzultace po telefonu do 1 minuty  zdarma
Konzultace e-mailem dle rozsahu  dohodou
Osobní konzultace dle obsahu i rozsahu  dohodou
TIP Konzultace psaní a výslovnosti anglického jazyka: Konzultace angličtina > Konzultace angličtiny Kladno