Překlady angličtiny

Překladatelské agentury, překladatelé angličtiny, soudní překladatelé angličtiny, sdružení překladatelů a tlumočníků nabízející překlady anglického jazyka.

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Channel Crossings, s.r.o. | Praha 8, Karlín | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Channel Crossings - překlady a tlumočení Praha 8

Spolehlivý partner pro firmy i jednotlivce,

pro malé i velké, pro polygloty i začátečníky

Jsme profesionálové ve svém oboru. Hlavní prioritou je pro nás kvalita dodávaných služeb. Zaměřujeme se na řízení na míru šitých překladatelských projektů, které vyžadují efektivní týmovou spolupráci a manažerské dovednosti.

Naše základní nabídka obsahuje:

  • překlady odborných textů
  • překlady se soudním ověřením
  • korektury překladů
  • expresní překlady
  • překlady v sídle klienta
  • překlady audio a videozáznamů

Jako doplňkové služby dále nabízíme:

  • zpětný překlad
  • kontrolu překladu odborným kontrolorem
  • jazykové a předtiskové korektury textu
  • přepisy textů, audio a videozáznamů
  • vytváření terminologických slovníků
  • formátovací a grafické úpravy dokumentů
  • jazykové poradenství

Překladatelské služby poskytujeme ve všech světových a v celé řadě méně běžných jazyků. K nejčastěji překládaným oborům a oblastem patří:

  • právo
  • farmacie, zdravotnictví
  • strojírenství, technika
  • marketing, PR a reklama
  • ekonomika, účetnictví, finance
  • obchod, logistika
  • IT a telekomunikace
  • státní a veřejná správa

Realizace rozsáhlých zakázek

Máme bohaté zkušenosti s řízením překladatelských projektů, které vyžadují vysokou kvalitu, odbornost, flexibilní přístup, rychlost provedení a přesnost při dodržování požadavků klienta.

Využíváme prověřený systém koordinace zakázek velkých objemů včetně strategie přejímání, ověřování a vytváření terminologie, nastavování termínů a kontroly.

Více informací naleznete na http://www.chc­.cz/produkty-a-sluzby/preklady-a-tlumoceni/nabidka-sluzeb.html

EKO Překlady s.r.o.

Praha 4, Michle | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura EKO Překlady s.r.o. Praha 4

Profesionální překlady a korektury

za EKO-nomické ceny

Poskytujeme běžné, odborné a soudní překlady v hlavních světových i méně běžných jazycích za transparentní ceníkové ceny. Zakázky svěřujeme pouze časem prověřeným profesionálním překladatelům, které vybíráme přesně dle oboru překladu. Smlouvy a podobné dokumenty právní povahy u nás překládají téměř výhradně soudní překladatelé, i když nejde o soudní překlad, a to bez jakéhokoliv příplatku za tuto odbornost.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Chicory s.r.o.

Brno-střed | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Chicory s.r.o. Brno-střed

Chicory

překlady a tlumočení

Můžeme poskytnout překlady podle nejpřísnějších evropských norem, kdy překladatel i korektor musí prokázat odborné i jazykové dovednosti. Díky této strategii můžeme dodávat překlady nejvyšší kvality takovým institucím ve státní správě, jako je např. Veřejný ochránce práv, nebo v průmyslovém odvětví nadnárodní společnosti Vestas, zabývající se větrnou energií, nebo z oblasti společenských věd překlad odborných publikací pro Archeologický ústav Akademie věd či Moravské muzeum. Největší objem zakázek je z oblasti technické (návody k používání) a z oblasti právní.

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Cvrkal - překlady s.r.o. Jihlava

Překlady, tlumočení a korektury

angličtiny, češtiny a dalších 19 jazyků

Překladatelské služby zajišťujeme prostřednictvím týmu našich patřičně fundovaných kolegů, s nimiž dlouhodobě spolupracujeme. Jsme si tak jisti kvalitou nabízených služeb a garantujeme jejich bezvadné provedení.

Základní nabídka překladatelských služeb:
  • překlady obchodní korespondence
  • překlady odborných textů (technika, právo, software apod.)
  • překlady se soudním ověřením
  • expresní překlady
  • překlady vč. korektury rodilým mluvčím
  • překlady textů na základě audio či videonahrávek
Na Vaše přání zajistíme:
  • kontrolu překladu rodilým mluvčím
  • jazykovou korekturu textu
  • grafickou úpravu dokumentu (tabulky, styly písma, automatické generování obsahu, …)
  • korekturu před tiskem, tisk a svázání dokumentu
Oblasti, na něž se zaměřujeme:
  • strojírenství, technika
  • právo
  • účetnictví, ekonomika
  • zemědělská technika
  • stavebnictví
  • IT (software apod.)
  • elektronika a elektrotechnika
  • automobilový průmysl
  • logistika

Rozsáhlé projekty

Díky propracované koordinaci činnosti týmu našich překladatelů jsme schopni realizovat i velké projekty během velmi krátké doby. Samozřejmostí je zachování jednotné terminologie, což je základním předpokladem pro jednoznačnost a smysluplnost finálního přeloženého dokumentu.

  • Spolupracuje se soudními tlumočníky
  • Překlady a tlumočení
TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Aspena, s.r.o.

Sídlo Brno | Brno-střed | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Aspena, s.r.o. Brno-střed

Překlady, tlumočení a lokalizace

50+ světových jazyků

Přejete si profesionální, kvalitní a rychlý překlad?

Váš text přeložíme přesně podle vašeho zadání a požadavků.

  • překládáme ve více než 50 jazycích
  • neúčtujeme příplatky za odbornost
  • dbáme nejen o jazykovou správnost, ale i o oborovou přesnost
  • zajišťujeme korektury rodilým mluvčím
  • připravíme překlad pro tisk
  • vynikáme v expresním dodání
  • zkušeně řídíme velmi rozsáhlé projekty
  • překlad zpracujeme v libovolném formátu
  • překlad opatříme soudním ověřením
  • zachováme terminologickou jednotnost
  • překládáme včetně grafické úpravy a tisku
  • zakázku vám doručíme jakýmkoliv způsobem

více zde

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole | Překladatelka | Mateřský jazyk: čeština
Překladatelka Mgr. et Mgr. Viera Boumová Brno-Královo Pole

angličtina * čeština * slovenština

soudně ověřené překlady * překlady * tlumočení

 

Nabízím:

  • překlady v různých oborech,
  • soudně ověřené překlady pro jazyky: angličtina, čeština, slovenština,
  • expresní překlady – někdy i do 60 minut
TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Aspena, s.r.o.

Pobočka Praha | Praha 4, Nusle | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Aspena, s.r.o. Praha 4

Překlady, tlumočení a lokalizace

ASPENA | o třídu výš

Přejete si profesionální, kvalitní a rychlý překlad?

Váš text přeložíme přesně podle vašeho zadání a požadavků.

  • překládáme ve více než 50 jazycích
  • neúčtujeme příplatky za odbornost
  • dbáme nejen o jazykovou správnost, ale i o oborovou přesnost
  • zajišťujeme korektury rodilým mluvčím
  • připravíme překlad pro tisk
  • vynikáme v expresním dodání
  • zkušeně řídíme velmi rozsáhlé projekty
  • překlad zpracujeme v libovolném formátu
  • překlad opatříme soudním ověřením
  • zachováme terminologickou jednotnost
  • překládáme včetně grafické úpravy a tisku
  • zakázku vám doručíme jakýmkoliv způsobem

více zde

Překladatelna.cz

Dolní Břežany | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Překladatelna.cz Dolní Břežany

Překladatelna.cz

Profesionální překlady za skvělé ceny

Vysoká kvalita

  • je zajištěna maximální kvalita překladu – překlady realizují profesionální překladatelé a odborníci na daná témata, kteří disponují letitou praxí a potřebnými akreditacemi
  • na vyžádání může být překlad korigován rodilým mluvčím

Výhodná cena

  • nabízíme výhodné ceny a přesto profesionální kvalitu – stačí se přesvědčit v ceníku na našich stránkách www.prekladatel­na.cz/cenik
  • bez příplatku za expresní překlady
  • cena se počítá ze zdrojového textu, nikoliv z překladu
  • do 1 NS zaokrouhlujeme na poloviny NS nahoru, od 1 NS zaokrouhlujeme na desetiny NS
  • u větších zakázek poskytujeme množstevní slevy v závislosti od počtu NS a složitosti textu

Spolehlivost a dodržování termínů

  • vždy dodáme v domluveném termínu a požadované kvalitě
  • spolupráce s profesionálními překladateli

Individuální přístup

  • individuální přístup aplikujeme u každého zákazníka, jemuž se dostane samostatné a plnohodnotné péče

Nenavyšujeme cenu

  • vždy máte záruku, že výsledná cena bude odpovídat námi zaslané cenové kalkulaci
TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice

Brno-střed | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice Brno-střed

Profesionální překlady a tlumočení angličtiny

* více než 10 let praxe

 

Nabízím profesionální a kvalifikované překlady anglického jazyka. Mám dlouholetou praxi v oboru a vysokoškolské jazykové a ekonomické vzdělání.

  • Obousměrné překlady (ČJ – AJ/ AJ – ČJ) – všeobecné překlady, překlady osobních dokumentů (rodné, oddací a úmrtní listy, výpisy z rejstříku trestů, OR a ŽL)a jiných textů z oblasti veřejné správy či HR
  • Překlady právních dokumentů (nejrůznější druhy smluv, stanovy, notářské zápisy, plné moci, závěti, daňová přiznání)
  • Překlad reklamních a prezentačních materiálů
  • Překlad účetních a jiných finančních dokumentů
  • Překlad odborných studií, esejí, analýz apod. v oblasti psychologie, sociologie, politologie, historie
  • Umělecký překlad
  • Jazykové korektury anglického textu libovolného zaměření
  • Překlad vašeho webu do anglického jazyka

Specializuji se především na následující oblasti:
ekonomie, management, marketing, právo, veřejná správa,účetnictví, logistika, HR, IT, zeměpis, společenské vědy – psychologie, sociologie, politologie, náboženství, umění, sport, literatura faktu, všeobecná témata

I. T. C. - Jan Žižka

Sídlo I. T. C. - Ing. Jan Žižka | Praha 2, Nové Město | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura I. T. C. - Jan Žižka Praha 2

ITC - Ing. Jan Žižka

  • Právní překlady,
  • ekonomické překlady,
  • technické překlady,
  • medicína, farmacie,
  • finančnictví,
  • přírodní a společenské vědy

, ,

Právní překlady

  • Mezinárodní právo – překladatelské práce pro (IOM) International Organization for Migration, překlady arbitráží, nálezy soudu ECJ (Evropský soud pro lidská práva)
  • Obchodní, občanské a trestní právo překlady rozsudků, výnosů, zákonů, návrhů zákonů (např. zákon o konkurzu a vyrovnání), norem, žalob, podkladů pro výběrová řízení.

Ekonomické překlady

  • Překládáme ekonomické rozvahy, smlouvy, výsledovky, audity, finanční a ekonomické analýzy, podnikatelské záměry, podklady pro tendry.
  • Přeložili jsme několik učebnic a zkušebních textů pro ČIIA (Český institut interních auditorů). Tlumočení kongresů o vnitřním auditu.

Tlumočení kongresů finančního fóra „Zlatá koruna“ nebo tlumočení pro ČNB.

Technické překlady

  • překlady návodů, manuálů, technické literatury, bezpečnostních listů, posudků, příslušné technické dokumentace včetně norem

Strojírenství

odborné překlady pro ČKD, Teko
překlady pro automobilový průmysl
překlady pro firmu Elit, TPCA Kolín, dlouhodobá překladatelská a tlumočnická asistence při příchodu firmy Bosch diesel do České republika

Překlady v oboru stavebnictví

  • dlouhodobá spolupráce s firmou Metrostav – pozemní stavitelství, mosty, tunely
  • s firmou Dálniční stavby – Strabag  – dálniční obchvaty, stavební dokumentace včetně znaleckých posudků
  • spolupráce s firmou Unistav a Starkon

Finance a pojišťovnictví

  • smlouvy, překlady prezentací, manuálů pro Kooperativu
  • překlady pro ČSOB – zakládání fondů a jejich stanovy

Ostatní překlady

  • Přírodní vědy – překlady pro Přírodovědeckou fakultu UK a Vysokou školu chemicko–technologickou z oborů: hydrologie, hydrochemie, biomechanika, anorganická chemie, biochemie, odpadové hospodářství, chemické a materiálové inženýrství, ochrana vody, kvasná chemie. polymery apod.
  • Medicína – překlady odborných publikací pro Českou lékařskou společnost JEP, tlumočení lékařských konferencí pro Francouzskou lékařskou komoru, průběžně překládáme pro foniatrickou kliniku v Praze. Překlady a tlumočení pro I. lékařskou fakultu UK v Praze.

Tlumočení pro Česko-francouzskou lékařskou společnost.

Informatika – lokalizace software (Teko)


Hudební věda

  • překlady pro Hudební Akademii Muzických umění v Praze (například učebnice akustiky), překlady pro Mladota ansamble, dlouhodobá spolupráce se Sukovým komorním orchestrem, překlady pro firmu Petrof Hradec Králové nebo texty o výrobě varhan Rieger-Kloss varhany.

Kultura
překlady pro muzea a noviny

  • Filmový průmysl – překlad scénářů (např. Bathory)

Ochrana památek – překlady a tlumočení pro UNESCO, např. posudky o výškových domech v Praze.
Rekonstrukce

Průzkum trhu

– mnohaletá spolupráce s firmou Stem – překlady týkající se průzkumů veřejného mínění.

Sociologie a politologie

  • překladatelský i tlumočnický servis pro Institut pro kriminologii a sociální prevenci, překlady knih o sociologii.

Sklářství – sklárny Jihlava – technické i ekonomické překlady
Glazura, s. r. o. – Nabídka glazur a fritů pro výrobu keramiky, barev na porcelán i sklo a preparátů drahých kovů
Akademie věd České republiky – různé obory –**matematika, ekonomika, medicína, fyziologie

Zemědělství a ekologie
=============­===========

  • např. překlady pro firmy- BD Tech – prodej technologie a příslušenství pro živočišnou výrobu, TBA Plastové obaly – dodávka plastových manipulačních, ukládacích a transportních o­balů.
  • SITA CZ – jedna z předních firem působící v oblasti odpadového hospodářství na českém trhu.

Kromě standardních překladů obecných i odborných textů provádíme také korektury, **soudně ověřené překlady včetně notářského ověření **a

  • všechny typy tlumočení.

Nabízíme překladatelské a tlumočnické služby v těchto jazycích

Angličtina
Polština
Francouzština
Ruština
Holandština
Japonština
Portugalština
Italština
Španělština
Řečtina

Němčina
Hebrejština
Latina
Slovenština
Arabština
Chorvatština
Rumunština
Litevština
Slovinština
Bosenština
Lotyština
Srbština
Bulharština
Maďarština

Švédština
Čínština
Makedonština
Turečtina
Dánština
Moldavština
Ukrajinština
Estonština
Mongolština
Finština
Norština
Korejština
Vietnamština
Překládáme rovněž kombinace těchto jazyků.

Naše ceny se neliší podle oborů. Samozřejmostí je **soudní **překlad všech jazyků.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Petra Marxová

Kladno | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Petra Marxová Kladno

Soudní překladatelka

a tlumočnice angličtiny

 

Nabízím překlady:

- z angličtiny do češtiny
- z češtiny do angličtiny

Specializuji se na obory:

  • právo
  • pedagogika a psychologie
  • hudba
  • cestovní ruch

Za 20 let praxe jsem přeložila již tisíce stran. Převážnou většinu z nich tvoří smlouvy: kupní, nájemní, pracovní, pojistné, dodavatelské, servisní, zprostředkova­telské… Pro překládání těchto dokumentů mám tyto předpoklady:

  1. Vzdělání – kurzy a semináře pořádané Právnickou fakultou UK, Komorou soudních tlumočníků, agenturou Orange Tree aj.
  2. Praxi – tisíce přeložených stran, stovky spokojených zákazníků
  3. Výbornou znalost anglického i českého jazyka – včetně pravopisu, gramatiky a stylistiky
  4. Povahu – 100% pečlivost a trpělivost při hledání nejpřesnějších ekvivalentů, zajišťování správnosti a jednotnosti terminologie, ochotu se dále vzdělávat a odvahu přiznat hranice svých znalostí a schopností, konzultovat a řešit případné problémy
  5. Zázemí – kvalitní slovníky, počítačové vybavení a další zdroje, kontakty na odborníky v oboru právo, s kterými mohu konzultovat případné nejasnosti

MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina

Brno-Bystrc | Překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina Brno-Bystrc

PŘEKLADY A TLUMOČENÍ BĚŽNÉ I ODBORNÉ ANGLIČTINY

- KVALITNĚ, RYCHLE, SPOLEHLIVĚ

 

Překládám:
drobné i větší zakázky
jeden list i rozsáhlé texty
angličtinu každodenního života i odbornou
Specializuji se pouze na anglický jazyk, a proto si myslím, že se mohu více soustředit na rozšíření své slovní zásoby v rámci nejrůznějších oborů, se kterými jsem byl při překladech často konfrontován. Častěji překládám texty z oborů: medicína, farmakologie, farmacie, chemie a biologie, technických (přístrojová technika, odborné návody a postupy).
S radostí Vám však přeložím běžnou angličtinu.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Michael Janský

Plzeň 4 | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Michael Janský Plzeň 4

Překlad a korektura

angličtiny a češtiny

 

Nabízím překlad z anglického do českého a z českého do anglického jazyka.

Mám zkušenosti zejména s překladem:

  • obecných obchodních a marketingových textů
  • odborného textu v ekonomii a medicíně
  • beletrie

Při práci i komunikaci s klienty kladu důraz na spolehlivost a profesionalitu. Kvalitu práce mi pomáhá zajistit dosažená vysoká úroveň jazykové kompetence v angličtině (úroveň C2, certifikát Cambridge CPE; dále pracuji jako copywriter v anglickém jazyce pro americký server Onespace.com). U vědeckých textů zajišťuji odbornou kvalitu vzděláním v oboru (ekonomie) či konzultací s odborníkem (medicína).

K překladu nabízím několik doplňkových služeb. Podrobnosti níže a dále v poznámkách pod ceníkem.

Diplomgermanist Ludmila Hornyaková

Břeclav | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Diplomgermanist Ludmila Hornyaková Břeclav

Překlady a tlumočení

angličtiny, češtiny, němčiny

 

Specializace

Jazyk německý a anglický.

Nejčastěji překládané typy dokumentů

Návody k obsluze zařízení, technická dokumentace, manuály, bezpečnostní/ma­teriálové/ technické listy, specifikace výrobků, normy, předpisy, zkušební normy a předpisy, příručky řízení jakosti, smlouvy na dodávky, licenční smlouvy, obchodní korespondence

Osobní dokumenty se soudním ověřením- vysvědčení, rodné listy, oddací listy, úmrtní listy, diplomy, osvědčení, různá potvrzení, výpisy z rejstříku trestů

Nejčastěji překládané obory

  • chemie (Gumotex a.s., Fosfa a.s.)
  • automobilový průmysl (Gumotex a,s.)
  • strojírenství (EDLINE)
  • výroba matrací (Gumotex Matrace s.r.o.)
  • nánosování textilů (Gumotex a.s.)
  • patenty (Fischer&Co., Inpartners Group)

Kontaktní údaje

e-mail: ludmila.hornyakova@gmail.com
tel. : 739 311 763

Náklady

Přiměřená cena za kvalitní a spolehlivé překlady

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Czech Express, s.r.o.

Teplice | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Czech Express, s.r.o. Teplice

Tlumočení a překlady více než 40 jazyků

Kvalitně, rychle a s osobním přístupem

V oblasti překladatelských služeb nabízíme:

  • běžné překlady do 48 hodin
  • expresní překlady s dodáním již do 2 hodin od objednávky
  • soudně ověřené překlady

Pracujeme s CAT technologiemi

Poskytujeme věrnostní i množstevní slevy, vždy připravujeme konkrétní nabídku předem.

Cenu stanovujeme na desetiny cílových normostran, u CAT překladů na zdrojová slova.

JUDr. Pavel Korman - soudní překladatel a tlumočník AJ

Praha 15, Hostivař | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
JUDr. Pavel Korman - soudní překladatel a tlumočník AJ Praha 15

Soudní překladatel

a tlumočník angličtiny

 

Zaměřuji se zejména na právní překlady, dále překlady finanční a překlady obchodní a ekonomické.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Hana Marsault

Praha 6, Břevnov | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Hana Marsault Praha 6

SPOLEHLIVÁ PŘEKLADATELKA

francouzštiny a angličtiny

 

Nabízím profesionální překladatelské služby. Kromě dlouholeté praxe v oboru mám vysokoškolské jazykové i humanitní vzdělání.

Pracovní jazyky

  • čeština
  • francouzština
  • angličtina

Dále ovládám němčinu a italštinu.

Obory

  • humanitní vědy
  • přírodní vědy
  • popularizace vědy
  • korespondence
  • webové stránky
  • marketing
  • atd.

Ing Eva Hořejší

Dvůr Králové nad Labem | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština
Ing Eva Hořejší Dvůr Králové nad Labem

Překladatelská činnost

angličtina, němčina, ruština, polština

 

Co překládám

  • technické texty
  • propagační materiály
  • obchodní korespondenci, obchodní podmínky, nabídky-poptávky, smlouvy atd.
  • návody, příručky, IT manuály
  • webové stránky

Pomocí výše zmíněných tištěných i internetových slovníků i na základě profesních zkušeností zvládnu přeložit i texty z jiných oblastí.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu