Překladatelské firmy dělající angličtinu

Překladatelské firmy nabízející pro anglický jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Channel Crossings, s.r.o. | Praha 8, Karlín | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Channel Crossings - překlady a tlumočení Praha 8

Spolehlivý partner pro firmy i jednotlivce,

pro malé i velké, pro polygloty i začátečníky

Channel Crossings se řadí mezi prestižní a nejdéle působící jazykové agentury v České republice. Naším hlavním posláním je poskytovat klientům jazykové služby špičkové kvality a zabezpečit nadstandardní servis a péči při realizaci zakázek. Díky inovativnímu a proklientskému přístupu jsme schopni vyhovět individuálním požadavkům českých i zahraničních klientů z řad soukromých firem, státních organizací i široké veřejnosti.

Garance kvality

Naše agentura úspěšně prošla dvoudenním auditem společnosti TÜV NORD, jehož cílem bylo prověřit kvalitu služeb v oblasti jazykového vzdělávání a překladatelských služeb. Obhájili jsme certifikát ISO 9001 a zároveň získali prestižní překladatelskou normu ISO 17100.

Děkujeme všem našim kolegům, lektorům, překladatelům i tlumočníkům za kvalitní práci, bez níž bychom při auditu nedokázali obstát.

EKO Překlady s.r.o.

Praha 4, Michle | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura EKO Překlady s.r.o. Praha 4

Profesionální překlady a korektury

za EKO-nomické ceny

Našim klientům nabízíme, spolu s kvalitou a příznivými cenami dle ceníku, férové jednání a vysokou spolehlivost. Nikdy nepřijmeme zakázku, pokud si nejsme jisti, že ji v závazně daném termínu kvalitně zpracujeme. Díky našemu přístupu jsme získali během let naší existence i velice zajímavé klienty z řad nejvýznamnějších společností v naší zemi a od našich spolupracovníků pochází mnoho textů, se kterými se denně setkáváte. Kvalitu garantujeme 2stupňovou kontrolou a pečlivým výběrem našich překladatelů, z nichž mnoho překládá i pro ty největší agentury. Podíl reklamovaných zakázek činí necelé 0,5 % a má meziročně klesající tendenci. Reference na kvalitu našich služeb je ochotni na přání kdykoliv doložit (klient, kontaktní osoba, tel. číslo).

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Chicory s.r.o.

Brno-střed | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Chicory s.r.o. Brno-střed

Chicory

překlady a tlumočení

Naše společnost se specializuje na překlady odborných textů. Naši překladatelé jsou vysokoškolsky vzdělaní jak po jazykové stránce, tak po odborné.
Na aktivní překlady používáme rodilé mluvčí.
Všechny osoby, které se dostanou s Vašimy dokumenty do styku, jsou vázány mlčenlivostí.
Díky velkému týmu překladatelů jsme schopni zajistit expresní překlady ve velkém objemu.
Pro stálé zákazníky vytváříme archiv překladů, který při pozdější revizi šetří čas i peníze.

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Cvrkal - překlady s.r.o. Jihlava

Překlady, tlumočení a korektury

angličtiny, češtiny a dalších 19 jazyků

Společnost Cvrkal – překlady s.r.o. je překladatelskou společností působící na českém trhu již od roku 1995, v níž naleznete důvěryhodného partnera, na kterého se můžete spolehnout. Díky individuálnímu přístupu jsme schopni provádět překlady v téměř jakékoliv jazykové kombinaci, z jakéhokoliv oboru a v termínu, který Vám bude vyhovovat. Na základě našich dlouholetých zkušeností poskytujeme své služby klientům z řad tuzemských i zahraničních společností, organizacím státní i veřejné sféry. Flexibilita, jazyková a terminologická přesnost a přesné dodržování dohodnutých termínů jsou atributy, které ctíme, a jež jsou garantem Vaší spokojenosti a dalšího úspěšného rozvoje.

  • Spolupracuje se soudními tlumočníky
  • Překlady a tlumočení
TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Aspena, s.r.o.

Sídlo Brno | Brno-střed | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Aspena, s.r.o. Brno-střed

Překlady, tlumočení a lokalizace

50+ světových jazyků

Poskytujeme komplexní služby vysoké kvality.
Máme dlouholeté zkušenosti s překlady.
Díky velkému množství překladetelů jsme schopni překládat a tlumočit na vysoké úrovni ve všech oborech.
Máme bohaté zkušenosti s realizací rozsáhlých projektů.
Mezi naše zákazníky patří významné společnosti.
Jsme držiteli norem ISO.
Máme indivudální přístup ke každému zákazníkovi a ke každé zakázce.

Vyzkoušejte nás!

Více zde

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole | Překladatelka | Mateřský jazyk: čeština
Překladatelka Mgr. et Mgr. Viera Boumová Brno-Královo Pole

angličtina * čeština * slovenština

soudně ověřené překlady * překlady * tlumočení

 

Překladatelství a tlumočnictví je má oblibená profese, a proto se každé zakázce věnuji s opravdovou pečlivostí a zájmem.
Vysoká kvalita a včasné odevzdání překladů jsou pro mne prioritou. V případě dotazů mám ve zvyku konzultovat s klientem nebo jiným odborníkem v daném oboru, aby byl překlad přirozený a jasně srozumitelný.
Snažím se, aby překlad vypadal co nejpodobněji originálu dle možností textového editoru, po domluvě mohu nechat text zpracovat grafickým editorem, aby byl překlad zapracován do obrázků nebo aby obsahoval jiné speciální efekty, stejně jako originál.
Abych udržela vysokou kvalitu mých služeb, průběžně si rozšiřuji vzdělání prostřednictvím různých školení a kurzů, ale i samostudia.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Aspena, s.r.o.

Pobočka Praha | Praha 4, Nusle | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Aspena, s.r.o. Praha 4

Překlady, tlumočení a lokalizace

ASPENA | o třídu výš

Poskytujeme komplexní služby vysoké kvality.
Máme dlouholeté zkušenosti s překlady.
Díky velkému množství překladetelů jsme schopni překládat a tlumočit na vysoké úrovni ve všech oborech.
Máme bohaté zkušenosti s realizací rozsáhlých projektů.
Mezi naše zákazníky patří významné společnosti.
Jsme držiteli norem ISO.
Máme indivudální přístup ke každému zákazníkovi a ke každé zakázce.

Vyzkoušejte nás!

Více zde

Překladatelna.cz

Dolní Břežany | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Překladatelna.cz Dolní Břežany

Překladatelna.cz

Profesionální překlady za skvělé ceny

Vysoká kvalita

  • překlady realizují profesionální překladatelé
  • na vyžádání může být překlad korigován rodilým mluvčím

Výhodná cena

  • nabízíme výhodné ceny – ceník viz www.prekladatel­na.cz/cenik
  • bez příplatku za expresní překlady
  • cena se počítá ze zdrojového textu, nikoliv z překladu
  • do 1 NS zaokrouhlujeme na poloviny NS nahoru, od 1 NS zaokrouhlujeme na desetiny NS
  • u větších zakázek poskytujeme množstevní slevy v závislosti od počtu NS a složitosti textu

Spolehlivost a dodržování termínů

  • vždy dodáme v domluveném termínu a požadované kvalitě
  • spolupráce s profesionálními překladateli

Individuální přístup

  • individuální přístup aplikujeme u každého zákazníka, jemuž se dostane samostatné a plnohodnotné péče

Nenavyšujeme cenu

  • vždy máte záruku, že výsledná cena bude odpovídat námi zaslané cenové kalkulaci
TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice

Brno-střed | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice Brno-střed

Profesionální překlady a tlumočení angličtiny

* více než 10 let praxe

 

Jsem opravdový profesionál ve svém oboru s vysokoškolským odborným vzděláním (jazykovým i ekonomickým) a dlouholetými zkušenostmi. A kromě toho mám to obrovské štěstí, že je má práce mým koníčkem…Přečtěte si rozhovor se mnou a posuďte sami:

http://www.ja­zyky.com/rozho­vor-s-hanou-stankovou-o-profesionalnim-prekladani-a-tlumoceni-anglictiny/

Jazykové vzdělání, univerzitní studium:

  • Postgraduální studium Překladatelský certifikát – Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci – 2012
  • Anglická filologie – Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci, – 2008 – 2011
  • Mezinárodní studium – University of Hull, Velká Británie – 2010
  • Anglický jazyk pro manažerskou praxi – Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně – 2005 – 2008

Jazykové certifikáty:

  • Mezinárodní zkouška CPE (Certificate of Proficiency in English), úroveň C2 – 2010 – nejvyšší možná úroveň
  • Mezinárodní zkouška BEC (Cambridge Business English Certificate – Higher) úroveň C1 – 2008

Ekonomické vzdělání:

  • Anglický jazyk pro manažerskou praxi – Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
  • Veřejná správa – Obchodní akademie Valašské meziříčí

I. T. C. - Jan Žižka

Sídlo I. T. C. - Ing. Jan Žižka | Praha 2, Nové Město | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura I. T. C. - Jan Žižka Praha 2

ITC - Ing. Jan Žižka

  • S překlady a tlumočením máme 16letou zkušenost.
  • Jsme sehraná skupina překladatelů, schopna kvalitně realizovat zakázky velkého rozsahu
  • Každý klient je pro nás důležítý,

v současnosti pracujeme pro více než sto čtyřicet klientů z 15 zemí.
Vážíme si toho, že mezi naše klienty patří také
CNN,
Rakouský parlament
Universita Karlova
ČLS JEP
ČVUT
IKEM – Institut experimentální medicíny
VŠCHT
Československá obchodní banka
a auditorské firmy.
Každý je pro nás důležitý

  • 1. snažíme se o individuální přístup ke každému klientovi. Zákazníkům, kteří s námi spolupracují dlouhodobě se snažíme zajistit vhodného překladatele, který s nimi průběžně konzultuje užitou terminologii a specifika daného jazyka a oboru.

Rádi s Vámi zakázku zkonzultujeme osobně i ve Vaší kanceláři.

  • 2. Práce s jazykem nás zajímá – rádi získáváme nové informace a snažíme se držet krok s novými termíny a pojmy. Víme, že se každý jazyk obměňuje – a je třeba doplňovat slovní zásobu, o mnohdy dříve nepoužívané výrazy.

Pracují pro nás vysokoškolsky vzdělaní překladatelé, specializují se na různé obory..
Pro lepší informovanost našich klientů jsme jako první kancelář zveřejnili jména a údaje o vzdělání našich překladatelů a tlumočníků. Naši klienti tedy vědí, kdo pro ně překládá a mají zpětnou vazbu na překladatele nebo tlumočníka, který pro ně dlouhodobě pracuje. Svoje služby nabízíme v přijatelných cenách a stanete-li se našim stalým klientem, je možné Vám poskytnout ještě další zvýhodnění. Jsme vázáni profesionální mlčenlivostí.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Petra Marxová

Kladno | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Petra Marxová Kladno

Soudní překladatelka

a tlumočnice angličtiny

 

1. Jsem kvalifikovaná – úroveň znalosti jazyka mohu doložit vysokoškolským diplomem, státní překladatelskou zkouškou (C2) a certifikáty.

2. Jsem pečlivá – i po dvaceti letech překladatelské praxe si pozorně ověřuji každý termín, nejasnosti konzultuji s klienty i dalšími odborníky a osobně provádím důslednou kontrolu každého dokončeného překladu.

3. Jsem zodpovědná – neslibuji zázraky, ale přijímám jen zakázky z oborů, kterým rozumím a s termíny, které jsem schopná dodržet. Přesnost má přednost před rychlostí.

MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina

Brno-Bystrc | Překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina Brno-Bystrc

PŘEKLADY A TLUMOČENÍ BĚŽNÉ I ODBORNÉ ANGLIČTINY

- KVALITNĚ, RYCHLE, SPOLEHLIVĚ

 

Díky specializaci na jeden konkrétní jazyk a spolupráci s různými firmami mám každodenně příležitost být v kontaktu s širokým spektrem odborných oblastí, v rámci kterých si mohu prohlubovat a rozšiřovat svou slovní zásobu.
Navíc jsem se díky studiu na lékařské fakultě začal aktivně věnovat lékařské angličtině. Momentálně se nacházím v procesu certifikace pro profesi lékaře ve Spojených státech, což mě nutí studovat z anglické literatury a neustále se zdokonalovat.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Michael Janský

Plzeň 4 | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Michael Janský Plzeň 4

Překlad a korektura

angličtiny a češtiny

 

V angličtině jsem dosáhl vysoké úrovně kompetence. Kromě jazykové zkoušky úrovně C2 také pracuji jako copywriter v anglickém jazyce pro americký server Onespace.com. Překladům a korekturám se věnuji již zhruba 10 let – dříve příležitostně, nyní profesionálně.

I díky tomu mohu dnes nabídnout překladatelské a korektorské služby pro v podstatě jakýkoliv text: obchodní a marketingové texty, vědecké texty, beletrii, manuály, aplikace, eshopy, weby, korespondenci a další.

Při práci dbám na kvalitu a přesnost překladu a v jednání se zákazníkem na spolehlivost a profesionalitu. Budu se snažit vyjít vstříc Vašim potřebám.

Diplomgermanist Ludmila Hornyaková

Břeclav | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Diplomgermanist Ludmila Hornyaková Břeclav

Překlady a tlumočení

angličtiny, češtiny, němčiny

 

Mojí snahou je poskytovat kvalitní služby. Nejčastěji překladám technické texty, patenty a překlady se soudním ověřením.

Firemní překlady

Texty k překladu přijímám e-mailem, v dohodnutém termínu je přeložím a zašlu ihned e-mailem zpět. Pracuji takto pro interní potřebu několika firem.

Překlady pro soukromé osoby / jednotlivce

Provádím také překlady na žádost jednotlivců např. osobní dokumenty apod.

Individuální přístup

Během zakázky se věnuji pouze Vám, konzultuji s Vámi odbornou terminologii

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Czech Express, s.r.o.

Teplice | Překladatelská agentura
Překladatelská agentura Czech Express, s.r.o. Teplice

Tlumočení a překlady více než 40 jazyků

Kvalitně, rychle a s osobním přístupem

  • Nabízíme kompletní portfolio jazykových služeb ve více než 40 jazycích
  • Spolupracujeme pouze s prověřenými dodavateli a můžeme tak zaručit kvalitu služeb
  • Garantujeme rychlou reakci na poptávky, vynikáme v expresních dodávkách
  • Budeme s Vámi projekt řešit osobně a s využitím nejmodernějších technologií
  • Vyřešíme Váš projekt včetně souvisejících prací na klíč (grafické zpracování, tlumočnická technika atp.)
  • Nabídneme Vám atraktivní cenu, abyste neměli důvod řešit překlady „vlastní cestou“

JUDr. Pavel Korman - soudní překladatel a tlumočník AJ

Praha 15, Hostivař | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
JUDr. Pavel Korman - soudní překladatel a tlumočník AJ Praha 15

Soudní překladatel

a tlumočník angličtiny

 

Moji zákazníci si cení moji rychlost a kvalitu. Často jsem zákazníkovi poradil např. to, že ověření podpisu na listině provedené v Německu musí být dále ověřeno apostilou, jinak dokument v ČR použít nelze. Tím jsem klientovi ušetřil nejen peníze, ale hlavně čas, který byl pro něj kritický.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu

Mgr. Hana Marsault

Praha 6, Břevnov | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
Mgr. Hana Marsault Praha 6

SPOLEHLIVÁ PŘEKLADATELKA

francouzštiny a angličtiny

 

Jako zkušená překladatelka věnuji každé zakázce maximální péči.
Překlady vypracovávám s puntičkářskou přesností, protože mě tato práce velice baví a zákazníkova spokojenost je pro mě tím nejdůležitějším.
Kromě profesionálně vyhotovených překladů vám také mohu nabídnout přepis audio- nebo videonahrávek. Potřebujete převést do písemné podoby vaše obchodní jednání, semináře, školení, atd.? Neváhejte mě kontaktovat!
Ctím zásadu profesionálních překladatelů překládat výhradně do mateřského jazyka. Pokud ovšem zákazník požaduje překlad do cizího jazyka, zajistím korekturu rodilým mluvčím, neboť jen tak lze dosáhnout vynikajícího výsledku.

Ing Eva Hořejší

Dvůr Králové nad Labem | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština
Ing Eva Hořejší Dvůr Králové nad Labem

Překladatelská činnost

angličtina, němčina, ruština, polština

 

Překládání mě baví, ráda řeším jazykové problémy, snažím se o co nejlepší převod do češtiny tak, aby to bylo správně a přitom to znělo hezky česky, ve slohu jsem byla již na základní škole nad průměrem. Pokud si nevím rady, mám možnost získat potřebné informace od kamarádů z různých oborů, v diskuzní skupině Jednoty tlumočníků a překladatelů je řada velice moudrých lidí, kteří ochotně poradí. Mé technické vzdělání je při překladech s technickou tématikou velkou výhodou.

Nezdůrazňuji rychlost překladu, ale kvalitu. V mé knihovně je asi 1,5 m dlouhá řada anglických slovníků výkladových, všeobecných, odborných (technický, textilní, ekonomický, slovník výpočetní techniky, lékařský atd.) asi 1 m podobných slovníků německých, o něco méně ruských a nyní se již hromadí slovníky polské.

TIP Sledujte zkušenosti studentů s konkrétními jazykovými školami. Zde ještě nějaký text až do konce řádku. Další řádek textu