Ing Eva Hořejší
Překladatel

Ing Eva Hořejší - Překladatel - Dvůr Králové nad Labem

Můj hlavní přínos pro vás

Překládání mě baví, ráda řeším jazykové problémy, snažím se o co nejlepší převod do češtiny tak, aby to bylo správně a přitom to znělo hezky česky, ve slohu jsem byla již na základní škole nad průměrem. Pokud si nevím rady, mám možnost získat potřebné informace od kamarádů z různých oborů, v diskuzní skupině Jednoty tlumočníků a překladatelů je řada velice moudrých lidí, kteří ochotně poradí. Mé technické vzdělání je při překladech s technickou tématikou velkou výhodou.

Nezdůrazňuji rychlost překladu, ale kvalitu. V mé knihovně je asi 1,5 m dlouhá řada anglických slovníků výkladových, všeobecných, odborných (technický, textilní, ekonomický, slovník výpočetní techniky, lékařský atd.) asi 1 m podobných slovníků německých, o něco méně ruských a nyní se již hromadí slovníky polské.

13.7.2019 | poslední aktualizace
Překladatel Ing Eva Hořejší Dvůr Králové nad Labem
Překladatelská činnost angličtina, němčina, ruština, polština
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Překladatel Ing Eva Hořejší, , Dvůr Králové nad Labem

Kontakty

Dvůr Králové nad Labem | Nad Parkem 2832 13.7.2019 poslední aktualizace

Stránky a profily

Onlinehodnocenízákazníků

12 zkušeností od zákazníků, které jsou ověřené a garantované provozovatelem tohoto webu. Hodnocení nejsou nikdy anonymní, jsou získávána tímto formulářem . Provozovatel má kontakt na zákazníky a podezřelá hodnocení prověřuje.
Denisa Kamenická
3.10.2018
89.111.119.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Moc chválím za rychlost i provedení. Paní Hořejší je velmi milá a opravdový profesionál! Vřele doporučuji!
Helena Hamanová
Dvůr Králové nad Labem
7.4.2016
80.250.14.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Vstřícné a ochotné jednání, dodržení smluveného termínu. Se službou paní Hořejší jsem velmi spokojena.
Jana Bartoníčková
Miletín
20.3.2015
213.168.182.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S překlady od paní Ing Hořejší jsem velice spokojena. Obrátila jsem se na ni jíž několikrát a nikdy nebyl ani nejmenší problém. Překlady potřebuji většinou do druhého dne a vždy mi paní Ing Hořejší vyšla vstříct. Rozhodně její služby doporučuji a jakmile budu potřebovat další překlad, určitě se obrátím zase na ní
Zdeněk Zounar
obchodního oddělení
Dobruška
4.2.2014
82.202.104.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní Hořejší překládala obsah našich nových webových stránek do angličtiny a němčiny. Odvedla velmi kvalitní práci, dodržela termíny, pružně komunikovala a vnesla do textů i svoji lingvistickou přidanou hodnotu. Překladatelské služby paní ing. Hořejší můžeme všem vřele doporučit.
Josef Zadranský
Velká Hleďsebe
11.4.2013
90.181.51.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S překlady od paní ing. Hořejší jsem byl vždy velmi spokojen. Dodala je v dohodnutém termínu a dohodnuté ceně. Služby paní překladatelky mohu všem doporučit.
Markéta Toulová
marketing a PR asistent
9.4.2013
90.181.101.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Pani Hořejší nám překládala návody k elektrospotřebičům a s jejím překladem a zpracováním jsme byli spokojeni. Všem bylo v pořádku a určitě rádi znovu jejích služeb využijeme.

Reference

Většinou překládám pro agentury, s řadou z nich spolupracuji již několik let, Když se přímo ozve firma, samozřejmě neodmítnu, pokud nejsem zrovna zaneprázděna. Výjimkou nejsou ani soukromé osoby, které potřebují přeložit dokumenty, doklady atd. V tomto případě mohu poskytnout tzv. úřední překlad.
Překládám hlavně technické texty, návody k použití přístrojů, marketingové texty, soudní rozhodnutí smlouvy atd.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Překládání mě baví, ráda řeším jazykové problémy, snažím se o co nejlepší převod do češtiny tak, aby to bylo správně a přitom to znělo hezky česky, ve slohu jsem byla již na základní škole nad průměrem. Pokud si nevím rady, mám možnost získat potřebné informace od kamarádů z různých oborů, v diskuzní skupině Jednoty tlumočníků a překladatelů je řada velice moudrých lidí, kteří ochotně poradí. Mé technické vzdělání je při překladech s technickou tématikou velkou výhodou.

Nezdůrazňuji rychlost překladu, ale kvalitu. V mé knihovně je asi 1,5 m dlouhá řada anglických slovníků výkladových, všeobecných, odborných (technický, textilní, ekonomický, slovník výpočetní techniky, lékařský atd.) asi 1 m podobných slovníků německých, o něco méně ruských a nyní se již hromadí slovníky polské.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Dvůr Králové nad Labem

Profesníživotopis

Moje motto

Aby člověk mohl kolem sebe šířit pohodu, musí být nejprve sám v pohodě. Aby člověk mohl být v pohodě, potřebuje práci, která ho baví.

Více o mě

Překladyangličtiny

Moje překladatelské služby

Co překládám

  • technické texty
  • propagační materiály
  • obchodní korespondenci, obchodní podmínky, nabídky-poptávky, smlouvy atd.
  • návody, příručky, IT manuály
  • webové stránky

Pomocí výše zmíněných tištěných i internetových slovníků i na základě profesních zkušeností zvládnu přeložit i texty z jiných oblastí.

Související služby

Stylistická korektura překladu jazykovým korektorem

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
Překlad z EN, DE, RU, PL do CZ  230 Kč/NS nebo 0,90 Kč/slovo

Korekturyangličtiny

Korektorské služby

Nabízím korektury již přeložených textů z EN, DE, RU, PL do CZ i korektury původních českých textů.

Druhy jazykových korektur

Slohová korektura jazykovým korektorem

Předtiskové korektury

Ceník jazykových korektur

položka komentář cena
korektura již přeloženého textu do CZ  100 - 120 Kč/NS
korektura původního českého textu  100 Kč/NS

Poznámka

Uvedené ceny jsou v podstatě průměrné. Při kvalitním textu, kdy není potřeba mnoho úprav, je cena nižší, naopak u textu, který vyžaduje téměř nový překlad, je cena vyšší.