Ing Eva Hořejší
Překladatelská činnost
angličtina, němčina, ruština, polština
Překládání mě baví, ráda řeším jazykové problémy, snažím se o co nejlepší převod do češtiny tak, aby to bylo správně a přitom to znělo hezky česky, ve slohu jsem byla již na základní škole nad průměrem. Pokud si nevím rady, mám možnost získat potřebné informace od kamarádů z různých oborů, v diskuzní skupině Jednoty tlumočníků a překladatelů je řada velice moudrých lidí, kteří ochotně poradí. Mé technické vzdělání je při překladech s technickou tématikou velkou výhodou.
Nezdůrazňuji rychlost překladu, ale kvalitu. V mé knihovně je asi 1,5 m dlouhá řada anglických slovníků výkladových, všeobecných, odborných (technický, textilní, ekonomický, slovník výpočetní techniky, lékařský atd.) asi 1 m podobných slovníků německých, o něco méně ruských a nyní se již hromadí slovníky polské.
 
         Jazykové školy a učitelé
                Jazykové školy a učitelé             Překladatelské agentury
                Překladatelské agentury             Překladatelé a tlumočníci
                Překladatelé a tlumočníci             
                         
                                                                     
                                                                     
                                                                    
 Vše o angličtině
                Vše o angličtině