Soudní tlumočníci angličtiny

Soudní tlumočníci angličtiny nabízející pro anglický jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole | Překladatelka | Mateřský jazyk: slovenština
  • Trošku nestíhám

    přijímám jen zakázky s delším termínem.

    Z důvodu aktuálního velkého vytížení momentálně přijímám pouze zakázky s delším termínem. Konkrétní údaje Vám zašlu po náhledu zdrojového textu. Děkuji za pochopení.

angličtina * čeština * slovenština

soudně ověřené překlady * překlady * tlumočení

 

Překladatelství a tlumočnictví je má oblibená profese, a proto se každé zakázce věnuji s opravdovou pečlivostí a zájmem.
Vysoká kvalita a včasné odevzdání překladů jsou pro mne prioritou. V případě dotazů mám ve zvyku konzultovat s klientem nebo jiným odborníkem v daném oboru, aby byl překlad přirozený a jasně srozumitelný.
Snažím se, aby překlad vypadal co nejpodobněji originálu dle možností textového editoru, po domluvě mohu nechat text zpracovat grafickým editorem, aby byl překlad zapracován do obrázků nebo aby obsahoval jiné speciální efekty, stejně jako originál.
Abych udržela vysokou kvalitu mých služeb, průběžně si rozšiřuji vzdělání prostřednictvím různých školení a kurzů, ale i samostudia.

Mgr. Jelena Kocmanová

Brno-Medlánky | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Angličtina - konferenční a konsekutivní tlumočení

odborné překlady i se soudním ověřením

 

  • Vždy se snažím vyjít zákazníkovi maximálně vstřít a přizpůsobit veškerý svůj čas jeho potřebám tak, aby bylo vše „signed, sealed and delivered“ včas.
  • Vysoká kvalita a včasné odevzdání překladů jsou pro mne naprostou prioritou
  • **Na jakékoliv tlumočení se důsledně připravujitak, aby bylo co nejméně poznat, že netlumočí člověk z oboru a aby byl naopak pro zúčastněné odborníky můj projev co neprofesionálnější a nepřesnější, a to ať již jde o obchodní jednání či odbornou konferenci

Mgr. Joruna Walther

Kanice | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština, němčina
  • Využijte slevy!

    Při větším množství překladu či tlumočení přesahující dva celé dny poskytuji 10% slevu.

Soudní překladatelka a tlumočnice

Více než 25 let praxe

 

Jsem rakousko – českého původu, rakouského i českého státního občanství. Od svého narození jsem žila v Německé spolkové republice, kde jsem dokončila základní školu. Gymnázium jsem absolvovala v Anglii, kde jsem žila 10 let. Po složení státních tlumočnických zkoušek v obou jazycích v roce 1998 působím jako soudní překladatelka v Brně. Mám zkušenosti s překlady v rámci mnoha oblastí, přičemž se specializuji na oblast právní a lékařskou. Tlumočím konsekutivně i simultánně (s tlumočnickou technikou) na veřejných i soukromých zasedáních, státních návštěvách, vzdělávacích seminářích, svatebních obřadech apod. Mohu poskytnout překladatelské a tlumočnické služby na nejvyšší profesionální úrovni.

TIP Profesní životopisy a hodnocení soudních překladatelů: Soudní překladatel > Soudní překladatel angličtina

Mgr. Petra Marxová

Kladno | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Soudní překladatelka

a tlumočnice angličtiny

 

1. Jsem kvalifikovaná – úroveň znalosti jazyka mohu doložit vysokoškolským diplomem, státní překladatelskou zkouškou (C2) a certifikáty.

2. Jsem pečlivá – i po dvaceti letech překladatelské praxe si pozorně ověřuji každý termín, nejasnosti konzultuji s klienty i dalšími odborníky a osobně provádím důslednou kontrolu každého dokončeného překladu.

3. Jsem zodpovědná – neslibuji zázraky, ale přijímám jen zakázky z oborů, kterým rozumím a s termíny, které jsem schopná dodržet. Přesnost má přednost před rychlostí.

AJROUDNICE běžné i úřední překlady a tlumočení

Roudnice nad Labem | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Přeložíme Vám běžné texty i úřední dokumenty.
    Poskytujeme běžné u soudní tlumočení.
    Přeložte Vaše starosti s překlady na nás.

Běžné i soudní

překlady a tlumočení

 

Překlady

Nabízíme kompletní servis v oblasti překladatelských služeb, jazykové překlady běžných i odborných textů včetně soudního ověření.
Překlady textů z a do jazyka, v rámci našich překladatelských služeb jsou samozřejmostí i jazykové korektury a překlady mezi dvěma cizími jazyky.
Zajišťujeme překlady textů pro anglický, německý, italský a francouzský jazyk.
Zajišťujeme ověřenér soudní překlady pro anglický, italský, francouzský a německý jazyk.

Tlumočení

Poskytujeme tlumočnické služby pro různé druhy akcí. Nabízíme Vám konsekutivní, simultánní či doprovodné tlumočení – při obchodních jednáních, na úřadech, konferencích, seminářích, workshopech aj. – i telefonické tlumočení či tlumočení v zahraničí.
V rámci tlumočnických služeb nabízíme tlumočení z a do jazyka, a to včetně odborného tlumočení či tlumočení mezi dvěma cizími jazyky.
Zajišťujeme tlumočení pro anglický, německý, italský a francouzský jazyk.
Zajišťujeme soudní tlumočení pro anglický, italský, francouzský a německý jazyk.

Mgr. Ivona Floresová

Černá Hora | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Tlumočení a soudní překlady

kvalita, spolehlivost, flexibilita

 

Můžete se na mě spolehnout. K tlumočení přistupuji zodpovědně, vím, jak důležitá je důkladná příprava. Troufám si říct, že úspěch každého obchodního jednání, konference, či jiné události je pro mě stejně důležitý jako pro Vás, klienta.

I při překladání usiluji o špičkovou kvalitu výsledného textu. Pokud se překládá do cizího jazyka, vždy jsem schopna zajistit kontrolu rodilého mluvčího, kterou klientům velice doporučuji.

Mgr. Bc. Lucie Vojtašková

Květnice | Soukromý překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština

Soudní překladatelka a tlumočnice čínštiny

čínština/čeština, čínština/angličtina

 

Mám bohaté zkušenosti především s tlumočením a překlady v oblasti průmyslu (strojírenství, technické obory, automobilový průmysl, potravinářský a chemický průmysl, elektrotechnika), dále v oblasti práva, ekonomiky a cestovního ruchu.

Garantuji kvalitu, preciznost, spolehlivost, dodržení smluveného termínu, mlčenlivost.

Překlady se soudním ověřením možno zasílat poštou.
Vždy sděluji reálný termín dokončení překladu a jsem ochotna o ceně jednat.
Jsem schopna zajistit korekturu rodilým mluvčím.

Mgr. Lada Klímová

České Budějovice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelka a tlumočnice

Angličtina, němčina, čeština

 

Nabízím simultánníkonsekutivní tlumočení, garantuji kvalitu za přiměřenou cenu. Se zákazníkem se předem domluvím na konkrétní podobě zakázky, snažím se maximálně vyhovět Vašim požadavkům. Překlady jsou korigované rodilým mluvčím. Termín dodání překladu vždy dodržím a zaručuji stoprocentní diskrétnost a ochranu dat.